Альбомы тексты и переводы песен
 
Сайты друзей
In Utero (1993)
















Музыка “In Utero” отражает противоречивые эмоции Кобейна, вызванные той ситуацией, в которую попали они с Кортни. Поэтому маниакально-депрессивный характер его музыкобирался делать альбом концептуальным.


Так “Rape Me” ,похоже , обращена ко всем журналистам, пытавшимся проникнуть в его личную жизнь, ко всем поклонникам ,не дававшим ему прохода из-за автографов, ко всем тем, кто хотел выжать  все соки из него самого и из группы, забывая о том, что они тоже люди. “Изнасилуй меня, мой друг”, - это обращение к публике, которая не понимает , что своим обожанием причиняет боль объекту этого обожания. Упоминание “внутреннего источника “имеет непосредственное отношение к истории с Линн Хиршберг, которая ссылалась на анонимный “внутренний источник” , сообщавший ей информацию о чете Кобейнов.




В “Milk It” (“Дойка”)присутствует еще одна метафора взаимозависимого сущестования. “У меня есть свой домашний вирус, -поет Курт .-Ее молоко-это  мое дерьмо, мое дерьмо –это ее молоко “Песня взрывается припевом, бессмысленным и мрачным ,который сопровождается приступами истерической ярости. Вероятно, эта песня, как и “Heart-Shaped Box” (“Шкатулка в форме сердца”), намекает на непростые взаимоотношения в семье Кобейнов. По поводу этой песни сам Курт говорил, что это хороший пример того направления, в котором двигалась группа за полгода до  начала записи. “Мы пытались писать песни в стиле “новой волны”,- обьяснил он,- нечто агрессивное, жуткое и экспериментальное…На первый взгляд звучит как панк-рок, но при этом мелодично или, по крайней мере, запоминается”.



“Scentless Apprentice” (“Учебник без запаха”) инспирирована книгой Патрика Зюскинда “Парфюмер”, герой которой, ощущающий себя чужаком среди людей из-за своего феноменального обоняния, видимо, был близок Кобейну.




“Serve The Servants” (“Служи слугам”) –типичный пример характерного для творчества Кобейна соединения в одной песне различных тем. Здесь присутствует и сарказм по поводу феномена “нирваномании”, и реакция на охоту прессы за Кортни, которая предстает в песне в образе ведьмы, подвергаемой “суду Божьему”,и обращение к отцу.




Длинное название песни “Frances Farmer Will Have Her Revange On Seattle”(“Фрэнсис Фармер отомстит Сиэтлу”) отражает реакцию Кобейна на обычную для альтернативных групп практику давать своим песням и альбомам названия, состоящие из одного слова.Эта песня посвящена жившей в Сиэтле насильно помещенной в психбольницу актрисе, которую чета Кобейнов почитала как свою святую заступницу. Травля, развернутая властями в отношении Фрэнсис Фармер , естественным образом перекликается с акциями тех же властей в отношении четы Кобейнов.




В псевдобитловской “Dumb” (“Глупый”) - Кобейн обращается к описанию непривычного для себя ощущения счастья. Хотя сама песня была записана задолго до этого, еще летом 1990 года, ее строки хорошо иллюстрируют состояние непродолжительного героинового блаженства, столь любимого Куртом и Кортни.




Песня “Tourette’s” представляет собой просто набор звуков .Первоначально на вкладке здесь были указаны слова: “Fuck Shit Piss”. Однако название песни напрямую связано с переживаниями Кобейна по поводу того негативного имиджа, который он приобрел благодаря прессе. Синдромом Туретта называется заболевание нервной системы ,проявляющееся в многочисленных тиках, охватывающих в том числе и мышцы речевого аппарата, что иногда сопровождается непроизвольными произнесением слов, несущих негативную эмоциональную нагрузку- ругательства ,проклятий и тд.


1-Bleach 1989
2-Nevermind 1991
3-Incesticide 1992
4-In Utero 1993
5-Unplugged In New York 1994
6-Rarities
История группы Nirvana
Статьи и интервью
Дневники
Цитаты Курта Кобейна
Предсмертаня записка Кобейна
Pro Гранж
01-Serve The Servants
02-Scentless Apprentice
03-Heart-Shaped Box
04-Rape Me
05-Frances Farmer
06-Dumb
07-Very Ape
08-Milk It
09-Pennyroyal Tea
10-Radio Friendly
11-Tourette's
12-All Apologies
01-Перевод
02-Перевод
03-Перевод
04-Перевод
05-Перевод
06-Перевод
07-Перевод
08-Перевод
09-Перевод
10-Перевод
11-Перевод
12-Перевод